Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

L'Union européenne a estimé le froid

Publié le par SABAKA

«Москва прекращает быть достойным доверия поставщиком, Украина становится ненадежной транзитной страной и даже мелким «газовым вором»
«Moscou, cesse d'être un fournisseur crédible, l'Ukraine est devenue un pays de transit, peu fiables, et même de petits« voleur de gaz »
La Commission européenne a appelé «inacceptable» de la réduction des livraisons de gaz russe   6 января 2009, 15:28 6 janvier 2009, 15:28
Фото: Reuters Photo: Reuters
Текст: Михаил Мансуров Texte: Michael Mansurov
Константин Куц, Франкфурт-на-Майне Konstantin Kuts, Frankfurt am Main

 

Во вторник ряд стран Юго-Восточной, а также Центральной Европы зафиксировали резкое снижение транзита российского газа, поступающего через Украину.
Le mardi, plusieurs pays en Asie du Sud-Est et d'Europe centrale ont enregistré une forte diminution du transit de gaz en provenance de Russie via l'Ukraine.

Еврокомиссия квалифицировала этот факт как «совершенно неприемлемый» и потребовала восстановить подачу газа, а дипломатический источник в Брюсселе сообщил, что Евросоюз намерен оказать «деликатное давление» на обе стороны «газового конфликта».
La Commission européenne a décrit cela comme «inacceptables» et a demandé de rétablir l'approvisionnement en gaz, et une source diplomatique à Bruxelles a déclaré que l'UE a l'intention de fournir des «délicate pression» sur les deux côtés «conflit de gaz».

Европейская пресса, комментируя ситуацию, предлагает искать альтернативные источники поставок газа. Presse européenne, commentant la situation, de proposer de trouver d'autres sources d'approvisionnement en gaz.


Еврокомиссия назвала «совершенно неприемлемым» сокращение поставок российского газа через территорию Украины, сообщает РИА «Новости» со ссылкой на совместное заявление Еврокомиссии и председательствующей сейчас в Евросоюзе Чехии.

La Commission européenne a appelé «inacceptable» de réduction des livraisons de gaz russe par le territoire ukrainien, RIA «News», se référant à la déclaration conjointe de la Commission européenne et la présidence de l'Union européenne, la République tchèque.

 

«Еврокомиссия намерена получить от России и Украины «детали контрактов, которые их связывают, чтобы стороны не могли больше перекладывать вину друг на друга»
«La Commission européenne a l'intention d'obtenir de la Russie et l'Ukraine« le détail des contrats qui les lient, les parties ne peuvent plus passer la faute sur les uns les autres »

В заявлении отмечается, что ситуация с сокращением объемов газоснабжения Европы произошла, несмотря на заверения, данные Россией как поставщиком и Украиной как страной-транзитером.
La déclaration a noté que la situation avec une diminution du volume de gaz en Europe a eu lieu malgré les assurances données par la Russie comme un fournisseur et de l'Ukraine comme un pays de transit.

«Чешское председательство и Еврокомиссия призывают немедленно восстановить поставки газа в ЕС, а обе стороны – к возобновлению без промедления переговоров с тем, чтобы окончательно урегулировать двухсторонний коммерческий спор», – говорится в заявлении.
«La présidence tchèque et de la Commission européenne a appelé immédiatement pour rétablir l'approvisionnement en gaz de l'UE, et les deux parties - de reprendre les négociations sans tarder afin de régler enfin les différends commerciaux bilatéraux», - dit dans une déclaration.

В этой связи, отмечается в документе, чешское председательство в ЕС намерено интенсифицировать переговоры с обеими сторонами с тем, чтобы «они быстро достигли соглашения».
À cet égard, dit le document, la présidence tchèque de l'UE a l'intention d'intensifier les négociations avec les deux parties, de sorte que «ils se sont rapidement parvenus à un accord».

С целью урегулирования газового конфликта между Россией и Украиной Евросоюз намерен также оказать «деликатное давление» на обе стороны, сообщил во вторник европейский дипломатический источник в Брюсселе, передает «Интерфакс» .
Afin de résoudre le conflit du gaz entre la Russie et l'Ukraine, l'UE a également l'intention de fournir des «délicate pression» sur les deux côtés, a déclaré mardi une source diplomatique à Bruxelles, transmet «Interfax».

По словам источника, к предстоящей 9 января в Брюсселе очередной встрече координационной группы ЕС чешское председательство и Еврокомиссия намерены получить от России и Украины «детали контрактов, которые их связывают, чтобы стороны не могли больше перекладывать вину друг на друга».
Selon les sources, la prochaine réunion 9 Janvier prochain à Bruxelles, Groupe de coordination tchèque présidence de l'UE et la Commission européenne vise à obtenir de la Russie et l'Ukraine, «les détails des contrats qui les lient, les parties ne peuvent plus passer la faute sur les uns les autres».

Как отмечает Би-би-си , к немедленному возобновлению конструктивных переговоров между Москвой и Киевом призвал во вторник и министр экономики Германии Михаэль Глосс.
Selon la BBC, à la reprise immédiate de négociations entre Moscou et Kiev, le mardi et a demandé à la ministre de l'économie de l'Allemagne Michael Gloss.

В свою очередь, чешский премьер Мирек Тополанек во вторник не исключил, что для решения спора будет необходим трехсторонний саммит лидеров Евросоюза, России и Украины.
À son tour, le premier ministre tchèque Mirek Topolanek, le mardi n'a pas exclu que, pour résoudre le différend aura besoin d'un sommet tripartite des dirigeants de l'Union européenne, la Russie et l'Ukraine.

 

«При нынешних морозных температурах от новостей о недостатке энергии дрожь пробирает особенно»
«En l'état actuel des températures de gel des nouvelles de la pénurie d'énergie creeps probiraet en particulier»

Как писала газета ВЗГЛЯД, в понедельник Газпром принял решение сокращать поставки газа к границе Украины на объем украденного украинской стороной «голубого топлива».
Comment écrire des journaux d'opinion, le lundi, Gazprom a décidé de couper l'approvisionnement en gaz de l'Ukraine à la frontière ukrainienne montant volé côté «bleu de carburant».
Объемы транзита решено изменять поденно исходя из утраченных кубометров.
Le volume de transport a décidé de changer le jour sur la base de la perte de mètres cubes.

В ответ «Нафтогаз Украины» ограничил объем транзита газа европейским получателям.
En réponse «Naftogaz Ukrainy» limite la quantité de gaz de transit vers des destinations européennes.

Из четырех пунктов входа российского транзитного газа на территорию Украины – Суджа, Валуйки, Писаривка и Сохранивка – в данный момент действует лишь один – Суджа.
Sur les quatre points de transit de gaz russe en Ukraine - Sudzha, Valuiki, Pisarivka et Sohranivka - exploite actuellement une seule - Sudzha.

Сокращение поставок газа затронуло Балканы и некоторые государства Центральной Европы.
Réduction de la fourniture de gaz a touché les Balkans et dans certains pays d'Europe centrale.

Газ в значительных объемах недополучают Австрия, Румыния, Болгария, Греция, Турция, Чехия, Венгрия, Хорватия, Босния и Герцеговина.
Perd des quantités importantes de gaz de l'Autriche, la Roumanie, la Bulgarie, Grèce, Turquie, République tchèque, la Hongrie, la Croatie, la Bosnie-Herzégovine.
 Германия зафиксировала снижение давления в газопроводе с Украины.
L'Allemagne a enregistré la diminution de la pression dans le gazoduc avec l'Ukraine.

Несмотря на возникшие сложности, официальный представитель председательствующей с 1 января в ЕС Чехии Радек Хонзак выразил уверенность, что в конечном итоге Россия и Украина выполнят свои обязательства по поставкам газа европейским потребителям.
Malgré les difficultés rencontrées, le représentant officiel de la Présidence de l'Union européenne Janvier 1, tchèque Radek Honzak finalement exprimé sa confiance que la Russie et l'Ukraine à honorer leurs engagements de fournir du gaz aux consommateurs européens.

«И Украина, и Газпром заинтересованы в поддержании своего реноме надежных поставщиков природного газа в ЕС.
«Et l'Ukraine et Gazprom sont intéressées dans le maintien de sa réputation de fournisseur fiable de gaz naturel à l'UE.
 Мы находимся в тесном контакте с Газпромом, который заверил нас в том, что все обязательства будут выполнены», – заявил он.
Nous sommes en contact étroit avec Gazprom, qui nous a assuré que toutes les obligations seront respectées », - dit-il.

Хонзак добавил, что прямой угрозы для конечных потребителей газа в странах Евросоюза пока нет.
Honzak ajouté que d'une menace directe pour le consommateur final de gaz dans l'UE pour le moment.

 

«Москва не обязана продавать свой газ по цене ниже рыночной.
«Moscou n'est pas obligé de vendre son gaz à un prix inférieur au marché.

Однако закрытые краны останавливают не только поставки, но и доверие, надежность»
Toutefois, les valves fermées arrêter non seulement l'offre mais aussi de la crédibilité, de fiabilité »

Между тем европейская пресса проявляет гораздо большую тревогу.
Pendant ce temps, la presse européenne est beaucoup plus alarmante.
 Комментируя газовый конфликт, во вторник евроСМИ пишут, главным образом, о доверии к России, пошатнувшемся после решения Газпрома с начала года приостановить транспортировку энергии на Украину. Commentant le conflit du gaz, le mardi evroSMI écrire principalement sur la crédibilité de la Russie, Gazprom poshatnuvshemsya après la décision de cette année de suspendre le transport de l'énergie en Ukraine.
 Правда, наблюдатели признают, что Москва не обязана продавать свой газ по цене ниже рыночной. Toutefois, les observateurs reconnaissent que Moscou n'est pas obligé de vendre son gaz à un prix inférieur au marché.
Признают они и то, что нынешний конфликт вновь доказывает необходимость альтернативных поставок сырья из России – в обход Украины.
Reconnaître, et que le conflit actuel prouve une fois encore la nécessité d'autres sources d'approvisionnement de matières premières de la Russie - sans passer par l'Ukraine.

«Перекрывая трубопровод на Украине, поставщик газа Газпром провоцирует кризисную ситуацию, – пишет во вторник французская La Presse de la Manche.
«Le blocage du gazoduc en Ukraine, le fournisseur de gaz Gazprom, provoque une crise - a écrit le Mardi, le français La Presse de la Manche.

– Ведь газ – это необходимая энергия для отопления, для света – короче говоря, для поддержания жизни в стране. -
 Parce que le gaz naturel - un besoin d'énergie pour le chauffage, pour le monde - en bref, de maintenir la vie dans le pays.

Особенно зимой, когда морозы дают о себе знать… После грузинского кризиса минувшим летом можно решить, что (глава правительства) Владимир Путин желает помочь России вернуть глянец, вес и авторитет советской империи.
Surtout en hiver, lorsque les gelées ne viennent pas ... Après la crise géorgienne, l'été dernier, vous pouvez décider que (le chef du gouvernement), Vladimir Putin Russie veut contribuer à rétablir le lustre, le poids et la crédibilité de l'empire soviétique.

Если это тот самый случай, то на пороге много трудностей – и не только экономических, но и связанных с ними международных осложнений».
 Si tel est le cas, à la veille d'un grand nombre de difficultés - et pas seulement économique, mais aussi sur des complications internationales ».

«Москва прекращает быть достойным доверия поставщиком (газа), Украина становится ненадежной транзитной страной и даже мелким «газовым вором», – пишет польская газета Dziennik.
«Moscou, cesse d'être une source crédible (gaz), l'Ukraine est devenue un pays de transit, peu fiables, et même de petits« voleur de gaz », - écrit le journal polonais Dziennik.

– Теперь растут шансы на реализацию двух проектов. -
Maintenant, les chances sont de plus en plus pour la mise en œuvre de deux projets.
 Первый плох для Польши, а второй дает преимущества.
La première est mauvais pour la Pologne, tandis que la seconde offre un avantage.

Если газовый транзит через Украину уже невозможен, а трубопровод «Ямал» через Белоруссию и Польшу имеет малый объем, то должен быть построен Балтийский трубопровод… Вне всякого сомнения, это плюс для Москвы.
Si le transit de gaz par l'Ukraine est déjà impossible, et l'oléoduc «Yamal» à travers la Biélorussie et la Pologne a un petit montant, il devrait être construit Baltic pipeline ... Sans aucun doute, ce n'est plus pour Moscou.
 Но при этом возможно и преимущество для Польши.
Mais les possibilités et les avantages pour la Pologne.

Если на Западе уже ни на кого нельзя положиться, то должно добиваться независимости от Востока.
Si l'Occident a tout le monde peut être pris en compte, il devrait demander l'indépendance de l'Est.

Это приложение польских постулатов… – все ближе договоренности о гарантиях энергетических поставок внутри ЕС в кризисных ситуациях».
 L'application des postulats polonais ... - le renforcement des dispositions pour assurer l'approvisionnement en énergie au sein de l'UE en crise ».

«Приостановка поставок Украине сильно пошатнула доверие Европы к Москве как надежному поставщику газа, – пишет британская The Times.
«La suspension des livraisons Ukraine gravement ébranlé la confiance de l'Europe à Moscou en tant que fournisseur fiable de gaz - dit le britannique The Times.

– Снова и снова Владимир Путин использует ресурсы своей страны, чтобы наказать или шантажировать бывшие советские республики, решившиеся поставить под вопрос московскую гегемонию… Безусловно, Москва не обязана продавать свой газ по цене ниже рыночной.
- Encore et encore, Vladimir Putin est l'utilisation des ressources de leur pays, et non pas de punir ou de chantage sur les ex-républiques soviétiques, reshivshiesya mis en cause l'hégémonie de Moscou ... Certes, Moscou n'est pas obligé de vendre son gaz à un prix inférieur au marché.
 Однако закрытые краны останавливают не только поставки, но и доверие, надежность».
Toutefois, les valves fermées arrêter non seulement l'offre mais aussi de la crédibilité, de fiabilité ».

«При нынешних морозных температурах от новостей о недостатке энергии дрожь пробирает особенно, – пишет Westfälische Nachrichten.
«En l'état actuel des températures de gel des nouvelles de la pénurie d'énergie creeps probiraet surtout - écrit-Westfälische Nachrichten.

– Газовые споры между Россией и Украиной не новы, и в Западной Европе пока нет заметного дефицита энергоснабжения. -
Différend gazier entre la Russie et l'Ukraine ne sont pas nouveaux, et en Europe de l'Ouest, il n'ya pas d'insuffisance de l'offre.

Но этот неугасимый огонь вызывает дискомфорт.
Mais le feu inextinguible causes d'inconfort.

Кому хочется замерзнуть из-за того, что бывшие союзники из советских времен тянут политический канат сфер влияния и стремления к независимости».
Qui veut gelé en raison du fait que les anciens alliés de l'époque soviétique politique tirez une corde à gagner de l'influence et le désir d'indépendance ».

О серьезных переменах к худшему говорят и в Брюсселе.
Un grand changement pour le pire, et dit à Bruxelles.
 Представитель Еврокомиссии Ферран Таррадельяс Эспуни заявил «Интерфаксу» о важности назначенного на пятницу заседания группы ЕС по газу, «на которое приглашены представители украинской и российской сторон».
Le représentant de la Commission européenne Ferran Tarradelyas Espuni dit «Interfax» à propos de l'importance de nommer un vendredi réunion du groupe de l'UE sur le gaz, «au cours de laquelle des représentants de l'Ukraine et la Russie».

«В газовом конфликте Евросоюз не желает брать на себя роль активного посредника между Украиной и Россией, – комментирует во вторник Frankfurter Allgemeine Zeitung.
«Le conflit du gaz, l'UE n'est pas disposée à assumer le rôle de médiateur actif entre l'Ukraine et la Russie - les observations, le mardi Frankfurter Allgemeine Zeitung.
 – Однако при этом требует, чтобы противоборствующие стороны как можно скорее пришли к согласию». - Toutefois, il est impératif que les parties belligérantes dans les plus brefs délais pour parvenir à un accord ». Неназванный представитель ЕС заявил в интервью германскому изданию, что в «данном случае речь идет о билатеральных противоречиях между Россией и Украиной; ЕС не намерен никого винить, однако желает, чтобы обе страны оказались за столом переговоров и быстрей нашли решение».
Unnamed représentant de l'UE a déclaré dans une interview à l'édition allemande que «c'est un conflit bilatéral entre la Russie et l'Ukraine, l'UE n'a pas l'intention de blâmer quiconque, mais souhaite que les deux pays ont été à la table de négociation et rapidement trouvé la solution».

Commenter cet article

J-M Farini 08/01/2009 22:05

Bravo, j'adore très bonne idée, je peux reprendre une partie de l'article sur mon blog avec un lien pour la suite évidemment ?

SABAKA 09/01/2009 11:04


bonjour et tout d abord, je te remercie de ta visite sur ce blog.  Pour repondre a ta question, tu peux reprendre
sans probleme cette article. Il ne m appartient pas.  bonnne journee et j espere a bientot.