Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Non, la prostitution, et le mode de vie

Publié le par SABAKA

— 2.03.09 20:19 — - 2.03.09 20:19 --

ТЕКСТ: Дмитрий Карелин, Алена Марьянова TEXTE: Dmitry KARELIN, Alain Maryanova

ФОТО: Reuters Photo: Reuters

Во Франции началось рассмотрение иска троих россиянок, арестованных в 2007 году в Куршевеле в компании бизнесмена Михаила Прохорова.
La France a commencé l'examen de la demande trois rossiyanok arrêté en 2007 à Courchevel en compagnie de l'homme d'affaires Mikhaïl Prokhorov.

Защита считает, что их задержали незаконно – и теперь уголовное преследование грозит полицейским, устроившим облаву.
La sécurité est d'avis qu'ils ont été détenus illégalement - et menace maintenant de poursuivre les officiers de police, ont organisé une descente dans.
 Дело, по которому свидетелем проходит миллиардер, впрочем, тоже не закрыто.
L'affaire sur laquelle le témoin est tenu milliardaire, cependant, n'est pas clos.

В понедельник во французском городе Шамбери начались судебные слушания по иску трех российских спутниц бизнесмена Михаила Прохорова, которых задержали в 2007 году в Куршевеле.
Le lundi dans la ville de Chambéry a commencé des audiences sur la combinaison des trois compagnon de l'homme d'affaires russe Mikhail Prokhorov, qui avait été arrêté en 2007 à Courchevel.

Чтобы дать показания во французском суде, трем россиянкам, Анастасии Ф., Марине Г. и Ирине С., пришлось ждать два года.
Afin de témoigner dans un tribunal français, les trois Russes, Anastasia F., G. Marina et Irina S., a dû attendre deux ans.

В 2007 году, сразу после задержания во Французских Альпах в рамках расследования уголовного дела
En 2007, peu après avoir été détenu dans les Alpes françaises dans l'enquête de l'affaire pénale
« об организованной проституции», в пересмотре законности их ареста им отказал суд Лиона.
«Sur la prostitution organisée», à l'examen de la légalité de leur arrestation, il a refusé un tribunal de Lyon.

« Суд установил, что полицейские совершили ошибку при задержании девушек, которая объясняется тем, что никогда ранее полицейские не сталкивались с людьми, ведущими столь отличный от них образ жизни.
«Le tribunal a estimé que la police a fait une erreur dans l'arrestation de jeunes filles, qui est dû au fait que jamais auparavant, la police ne sont pas des gens qui sont si différentes de leur mode de vie.

Теперь мы будем добиваться от властей признания ответственности за данный случай и расследования в отношении совершавших задержание полицейских», сообщил
Maintenant, nous allons demander la reconnaissance de la part des autorités de la responsabilité de l'incident et l'enquête sur la détention de la police commis », a déclaré
« Интерфакс»
 со ссылкой на адвоката спутниц президента группы ОНЭКСИМ Сорена Маргюлис.

«Interfax» se référant à l'avocat compagnon président de groupe ONEKSIM Sorena Margyulis.

Позже Маргюлис уточнил агентству РИА Ultérieure spécifiée Margyulis agence RIA « Новости», что пока окончательного решения суд не принял: состоялись лишь предварительные слушания по иску.
«News», qui a la décision finale, le tribunal n'a pas accepté: audiences préliminaires sur la tenue du procès.

Напомним, что в январе 2007 года французские силовики вместе с коллегами из Интерпола обыскали три куршевельских отеля – Byblos, Lana и Airelles.
Rappelons qu'en Janvier 2007, les forces de sécurité français, avec des collègues d'Interpol cherché trois kurshevelskih Hotel - Byblos, Lana et Airelles.

Были задержаны 26 человек, среди которых были российские предприниматели, в том числе Прохоров, и семь сопровождавших их женщин.
26 personnes ont été arrêtées, parmi lesquelles se trouvaient les hommes d'affaires russes, y compris Prokhorov, d'accompagnement et de sept femmes.
 Вскоре большинство из них отпустили.
Bientôt, la plupart d'entre eux ont été libérés.

В частности, отбыли на родину девушки, задержанные по подозрению в проституции.
En particulier, les filles ont quitté la maison, arrêté pour la prostitution.

Под стражей остались 11 человек, среди которых был и Прохоров.
La garde de 11 personnes, parmi lesquels se trouvait le Prochorov.

Следователи предполагали, что сутенеры поставляли богатым клиентам проституток из Восточной Европы. Les enquêteurs ont supposé que les proxénètes livrer riches clients de prostituées d'Europe de l'Est.
 Полиция занялась этим делом еще в феврале 2005 года, когда в аэропорту Шамбери был задержан австриец с каталогом девушек-танцовщиц.
La police a pris l'affaire en Février 2005, lorsque l'aéroport a été arrêté avec CHAMBERY autrichien répertoire des danseuses.

Как предположили в правоохранительных органах, на самом деле речь шла о девушках из эскорт-агентства для богатых русских.
 Comme l'a suggéré dans les organismes d'application de la loi, en fait il s'agissait d'une jeune fille de l'agence d'escorte pour les riches Russes.

Через несколько дней после задержания французские власти освободили Прохорова из-под стражи без предъявления каких-либо обвинений.
Quelques jours après l'arrestation par les autorités françaises Prokhorov a été remis en liberté sans inculpation.

Вскоре три девушки подали в суд города Шамбери жалобу
Bientôt, trois femmes ont déposé une plainte au tribunal de la ville de Chambéry

« о незаконном лишении свободы», требуя допросить задерживавших их и доставивших в лионский СИЗО полицейских.
 «Sur la privation illégale de liberté», en leur demandant d'interroger les détenus et emmenés à Lyon Sizo police.
Адвокат Маргюлис тогда утверждал, что его клиентки
Margyulis avocat a fait valoir ensuite que son client

« просто пытаются защитить свою честь», так как обвинений им французские следователи так и не предъявили и моральный ущерб за незаконный, по его мнению, арест не возместили.
«Tout en essayant de protéger leur honneur», comme ils ont chargé les enquêteurs français n'ont pas produit, et des dommages moraux pour la pêche illicite, à son avis, l'arrestation n'est pas remboursé.
 Лионская прокуратура в ответ на заявления адвоката предъявила результаты проведенной ею проверки.
Le bureau du procureur de Lyon, en réponse aux déclarations de l'avocat de la défense a présenté les résultats de sa vérification.
 Из них следовало, что арест девушек был абсолютно законным, а следовательно, допрашивать полицейских не имеет смысла.
 Parmi ceux-ci, a indiqué que l'arrestation des jeunes filles a été tout à fait légitimes et, par conséquent, la question de la police n'a pas de sens.

Маргюлис объяснил решение прокуратуры Margyulis expliqué la décision du Procureur de la République « нежеланием расследовать это дело как следует» и подал апелляционную жалобу в суд Шамбери, поскольку задержание по подозрению в проституции
«Réticence à enquêter sur l'affaire comme on peut» et a formé un recours devant la Cour de Chambéry, dans la mesure où la détention sur simple soupçon de la prostitution

« глубоко оскорбило его подзащитных».
 «Profondément choqué ses clients».

Адвокат уверял: о непричастности подруг Прохорова к сервису элитных проституток говорит их
L'avocat a assuré: les copines Prokhorova n'appartenant pas au service de l'élite des prostituées ont déclaré qu'ils
« достаточно высокий социальный статус»: одна имеет диплом биолога, другая – юриста, а третья год назад училась на менеджера гостиничного хозяйства.
«Assez d'un statut social élevé»: on a un diplôme de biologiste, de l'autre - un avocat, et un étudiant de troisième année directeur de l'industrie hôtelière.

Пребывание россиянок, подчеркивал адвокат, сводилось лишь к посещению различных развлекательных мероприятий в компании бизнесменов.
 Rester rossiyanok, l'avocat a souligné, a été réduit seulement d'assister à diverses activités de loisirs dans la société.

Нерешенным до сих пор остается вопрос о статусе в
Est encore en suspens la question du statut de

« куршевельском деле» самого Прохорова.
«Kurshevelskom cas» de la Prokhorov.

 

По делу об организованной на курорте сети проституции президент ОНЭКСИМ проходит в качестве свидетеля-ассистента, который, согласно французскому законодательству, является промежуточным между свидетелем и подозреваемым.
Dans le cas de la prostitution organisée dans la localité président ONEKSIM passer en tant que témoin, l'assistant qui, en vertu de la loi française, est un intermédiaire entre le témoin et suspect.

 

Предприниматель уже направлял иск с требованием закрыть дело, фигурантом которого он является, но лионский суд не принял его к рассмотрению и по сей день.
L'entrepreneur a adressé une plainte demandant à clore l'affaire, les chiffres dont il est, mais la Cour de Lyon n'a pas eu à examiner et à ce jour.
 « Специфика бюрократизма французского законодательства такова, что дело может долго находится без движения», – пояснил
«La spécificité de la bureaucratie de la législation française est qu'elle peut être une longue période n'est pas le mouvement», - explique

« Газете.Ru» заместитель гендиректора ОНЭКСИМ Сергей Черницын.
«Gazete.Ru» ONEKSIM directeur adjoint Sergei Chernitsyn.

Прокуратура Лиона в январе 2009 года заявляла, что расследование по этому делу до сих пор не закончено, и отказывалась уточнять, в какой стадии находится расследование.
Lyon parquet de Janvier 2009 a déclaré que l'enquête de l'affaire n'a pas encore été achevée, et a refusé de préciser quel est l'objet d'une enquête.

« Позиция Прохорова по этому делу остается прежней, он будет требовать извинений», – сказал Черницын. «Position Prokhorov dans ce cas reste le même, il demande des excuses», - dit Chernitsyn.
Пока лионская прокуратура не извинится, российский миллионер в Куршевель не вернется.
 Bien que le bureau du procureur de Lyon n'a pas s'excuser, le milliardaire russe à Courchevel retours.

« Ни я, ни мои друзья не планируем возвращаться во Францию до тех пор, пока дело не будет закончено и не будут принесены соответствующие извинения», – заявлял Прохоров в своем блоге.
«Ni moi ni mes amis ne sont pas de retour en France, jusqu'à ce que l'affaire est terminée et ne se fera pas par

Commenter cet article